ぶらりボキャブラ散歩 今日の 気まぐれ英語慣用句 |
||
|---|---|---|
| 英語慣用句アルファベット順索引 アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句) 音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH 英語以外の外国語引用索引(主に単語) 英語以外の外国語引用索引(主に慣用句) サイト内検索 |
||
| . | ||
| z138 (11月07日) A and (but/or) B の慣用句(1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
| above and beyond 〜 | 前 | 〜を越えて;〜に付け足して | 文章語 |
| aid and abet | 動 | 犯行現場で主犯を幇助する | 法律用語 |
| alive and kicking | 形 | 元気はつらつだ;いまだに残っている | 老人・古い物事が主語 |
| (例) My grandfather is still alive and kicking /The old part of Tokyo is alive and kicking in Asakusa. |
|||
| alive and well | 形 | 死んだと思われる人がいまだに生きている | . |
| all and sundry | 名 | だれもかれも(複数扱い) | sundry は「(形) 雑多な」 |
| all or nothing | 代 | 全部かゼロか | . |
| all wool and a yard wide | 形 | 正真正銘の;本当に親切な | < 100%羊毛の1ヤードの生地 |
| (例) He is a gentleman, all wool and a yard wide. / The girl I met during my trip was all wool and a yard wide. |
|||
| the alpha and omega | 名 | 始めと終わり | 文章語 |
| ancient and modern | 形 | 昔も今も | . |
| (例) Throughout history, both ancient and modern, humans have been fond of wars. | |||
| apples and oranges | 名 | 比較できないもの | . |
| (例) Comparing present Russia with the Soviet Union is like comparing apples and oranges. | |||
| an arm and a leg | 名 | 大出費 | . |
| (例) It costs an arm and a leg. / I paid an arm and a leg. / I spent an arm and a leg. | |||
| armed and dangerous | 形 | 非常に危険だ;危険な容疑者が逃走中 | . |
| arts and crafts | 名 | 工芸美術(複数扱い) | . |
| arts and sciences | 名 | 人文科学と自然科学, 文理 | . |
| at sixes and sevens | 副 | 混乱して;意見がまちまちで | . |
| babes and sucklings | 名 | 幼児と乳のみ子 | 聖書から |
| back and fill | 形 | (米)決意が揺らいで | 狭い航路を帆を操って航行すること |
| back and forth | 副 | 2つの間を行ったり来たりして | . |
| bag and baggage | 名 | 家財道具すべて | 副詞句的に使う |
| (例) She left home bag and baggage. 彼女は家財道具すべて持って家出した。 | |||
| bait and switch | 名 | おとり商法 | < 魚を釣るエサと小枝のムチ |
| ball and chain | 名 | つらい仕事;妻(自由の身を束縛することから) | < 囚人の足かせ(イメージ) |
| bed and breakfast | 名 | 朝食つきの宿泊 (英国では低級,米国では高級な宿泊を示唆) |
B&Bと略 |
| beer and skittles | 名 | 飲食や遊びににふけること(ふつう否定文で) | skittle ボーリングのような遊び |
| (例) Life is not all beer and skittles. 人生は楽しいことだけではない。 | |||
| betwixt and between | 副 | どっちつかずで | betwixt = between |
| big and bold | 名 | 人目を引く | 活字の太文字 |
| the birds and the bees | 名 | 'おしべとめしべ'(性教育,セックスの婉曲用法) | . |
| black and blue | 形 | あざだらけの | . |
| black and white | 名 | 書いたもの,印刷;白黒写真;はっきりした考え | . |
| blood, sweat and tears | 名 | 血と汗と涙 | . |
| bloody but unbowed | 形 | 傷だらけでも負けを認めない;不屈の | unbowed < bow 屈する |
| body and soul | 名 | 心身 | 日本語と逆 |
| born and raised | 形 | 生まれ育った | . |
| bound and determiend | 形 | 固く決意して | . |
| bow and arrow | 名 | 弓矢 (bow は [bou] と発音) | 日本語と逆 |
| bow and scrape | 動 | ばか丁寧に振舞う (bow は [bau] と発音) | 右足を引きながらお辞儀をする |
| bread and butter | 名 | バターを塗ったパン;収入源 | and は[n]と発音 |
| bread and circus | 名 | 民衆の気をそらす政治家の一時凌ぎの手段 | < 羅語 panis et circenses |
| bread and water | 名 | 極めて貧しい食事 | . |
| breaking and entering | 名 | 家宅侵入罪 | 法律用語 |
| bricks and mortar | 名 | レンガとモルタル; 資産としての家,建物 | . |
| bright and early | 副 | 朝早くから | . |
| bright-eyed and bushy-tailed |
形 | 元気はつらつな | 戯語 < 輝く目とふさふさした尾で |
| bucket and spade | 名 | 砂浜で子供が砂遊びする道具(イメージ) | bucket and shovel とも言う |
| by and by | 副 | やがて | . |
| by and large | 副 | 概して | . |
| by fits and starts | 副 | 断続的に,のらりくらりと | < 気まぐれにやめては始めて |
| (例) The writer writes his new novel by fits and starts. | |||
| by hook or crook | 副 | どんな手段を用いても | < 留め金でも曲がった物でも |
| by leaps and bounds | 副 | とんとん拍子に | < ひと跳びとバウンドで |
| calm and collected | 形 | 静かに落ちついている | cool, calm and collected とも |
| cap and gown | 名 | 大学の卒業式などに着る礼服(イメージ) | . |
| carrot and stick | 名 | 飴と鞭 | . |
| cash-and-carry | 名 | 現金で, 持ち帰りで(買う) | 副詞的・形容詞的に |
| (例) You can save some money if you buy this chair cash-and-carry . | |||
| cash or credit | 名 | 現金かクレジットか | . |
| cat-and-dog | 形 | 犬猿の仲の | 限定用法 |
| cloak and dagger | 形 | [限定用法の形容詞] スパイの | < 外套と短剣 |
| coat and tie | 名 | 上着とネクタイ | イメージ |
| coffee and Danish | 名 | コーヒーとデーニッシュパン | . |
| coffee, tea or milk | 名 | コーヒー,お茶それともミルク? | 客に対して飲み物は何がいいか尋ねる決まり表現 |
| Come and get it | 文 | 食事の準備ができました。 | . |
| curry and rice | 名 | カレーライス | and は[n] |
| cut and dried | 形 | あらかじめお膳立てされた; 決まりきった | 限定用法は cut-and-dried |
| (例)The choice was cut and dried./ a cut-and-dried opinion | |||
| cut and run | 動 | さっさと逃げ出す | . |