ぶらりボキャブラ散歩 今日の 気まぐれ英語慣用句 |
||
---|---|---|
英語慣用句アルファベット順索引 アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句) 音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH 英語以外の外国語引用索引(主に単語) 英語以外の外国語引用索引(主に慣用句) サイト内検索 |
||
. | ||
z190 (01月18日) go を使う慣用句(6) go (the) whole hog 「徹底的にする」 直訳: 丸ごとの豚で行く 例文: He went the whole hog and booked a suite for the wedding anniversary. 彼は思いきって結婚記念日にスイートルームを予約した。 (2006年1月記録的寒冬による野菜高騰を記録すべく作った例文) She went the whole hog and bought a whole cabbage for 400 yen. 彼女は思いきって400円で丸ごと1個キャベツを買った。 豚を表す語は複数あります。 pig 一般的な豚, 食用豚, [米] 子豚 hog [英] 去勢した雄豚, [米] 成長した豚 boar 去勢しない雄豚 swine [英] (学術用語または古語) [米] 豚, ブタ科の動物 gilt 若い雌豚 この慣用句の起源は細切れの豚肉を買うのではなく豚を丸ごと買って料理するというのが起源と思われています。 そのため例文のように思いきって大金を払う買い物をしたり注文をする場合に使うのが一番しっくりします。 go hog-wild 「ひどく興奮する, 抑えがきかなくなる」 直訳: 豚のように興奮する 例文: Some of the supporters went hog-wild and threw firecrackers onto the field. サポータの中にはひどく興奮して爆竹をフィールドに投げるものもいた。 go wild に強意として hog を入れて「豚のように興奮する」とした慣用句。 ハイフンをとって hog wild とすることもあります。 同じく動物を使って「ひどく興奮する」とする慣用句に go ape (直訳:サルにな)があります。 どちらもアメリカ英語です。 |