ぶらりボキャブラ散歩 今日の 気まぐれ英語慣用句 |
||
---|---|---|
英語慣用句アルファベット順索引 アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句) 音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH 英語以外の外国語引用索引(主に単語) 英語以外の外国語引用索引(主に慣用句) サイト内検索 |
||
. | ||
z146 (11月17日) [複合名詞/形容詞+名詞]クイズ(3) それぞれの複合名詞または形容詞+名詞からなる語句の意味として正しいものを選択してください。 (11) a busman's holiday ア 平日と変わらない休日 イ ストライキ ウ オープン・サンドウィッチの一種 エ 休日出勤 (12) a standing joke ア 誰も笑わないジョーク イ 内輪受けするジョーク ウ 大受けするジョーク エ パーティ・ジョーク (13) a straw vote 「直訳: ワラの投票」 ア 死に票 イ 非公式な世論調査 ウ 組織内で立候補者を決めること エ 調査者に都合がよい結果が出るようなアンケート (14) the silly season 「直訳: 馬鹿な季節」 ア クリスマスから正月にかけてのころ イ 復活祭から4月1日にかけてのころ ウ ニュース・ネタのない時期 エ 花粉症の季節 (15) the eternal triangle 「直訳: 永遠の三角」 ア 恋愛の三角関係 イ 生態系ピラミッド ウ 三位一体 エ ジャンケンのような三すくみの関係 答 (11) a busman's holiday 「直訳:バスの運転手の休日」 ア 平日と変わらない休日 ■ 平日にバスの運転をし, 休日も同じように車で遊びに行くから。 (12) a standing joke イ 内輪受けするジョーク ■ この standing は「永続の」「お決まりの」という意味。 (13) a straw vote 「直訳: ワラの投票」 イ 非公式な世論調査 ■ ワラを飛ばして風の向きを知ることから。 (14) the silly season 「直訳: 馬鹿な季節」 ウ ニュース・ネタのない時期 ■ ニュース・ネタがないと新聞は馬鹿馬鹿しいことでもニュースにすることから。 (15) the eternal triangle 「直訳: 永遠の三角」 ア 恋愛の三角関係 l■ ove triangle とかただの triangle とも言う。 |