eigo21ホームページへ      


ぶらりボキャブラ散歩
今日の 気まぐれ英語慣用句 
               
英語慣用句アルファベット順索引
アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句)
音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH
英語以外の外国語引用索引(主に単語) 
英語以外の外国語引用索引(主に慣用句)
サイト内検索
.
z146 (11月17日) [複合名詞/形容詞+名詞]クイズ(3)


それぞれの複合名詞または形容詞+名詞からなる語句の意味として正しいものを選択してください。


(11) a busman's holiday


ア 平日と変わらない休日   
イ ストライキ  
ウ オープン・サンドウィッチの一種 
エ 休日出勤


(12) a standing joke


ア 誰も笑わないジョーク  
イ 内輪受けするジョーク  
ウ 大受けするジョーク  
エ パーティ・ジョーク


(13) a straw vote 「直訳: ワラの投票」


ア 死に票
イ 非公式な世論調査  
ウ 組織内で立候補者を決めること
エ 調査者に都合がよい結果が出るようなアンケート


(14) the silly season 「直訳: 馬鹿な季節」


ア クリスマスから正月にかけてのころ
イ 復活祭から4月1日にかけてのころ
ウ ニュース・ネタのない時期
エ 花粉症の季節


(15) the eternal triangle  「直訳: 永遠の三角」


ア 恋愛の三角関係
イ 生態系ピラミッド
ウ 三位一体
エ ジャンケンのような三すくみの関係







(11) a busman's holiday  「直訳:バスの運転手の休日」
ア 平日と変わらない休日   
■ 平日にバスの運転をし, 休日も同じように車で遊びに行くから。


(12) a standing joke
イ 内輪受けするジョーク  
■ この standing は「永続の」「お決まりの」という意味。


(13) a straw vote 「直訳: ワラの投票」
イ 非公式な世論調査  
■ ワラを飛ばして風の向きを知ることから。


(14) the silly season 「直訳: 馬鹿な季節」
ウ ニュース・ネタのない時期
■ ニュース・ネタがないと新聞は馬鹿馬鹿しいことでもニュースにすることから。


(15) the eternal triangle  「直訳: 永遠の三角」
ア 恋愛の三角関係
l■ ove triangle とかただの triangle とも言う。