ぶらりボキャブラ散歩 今日の 気まぐれ英語慣用句 |
||
---|---|---|
英語慣用句アルファベット順索引 アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句) 音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH 英語以外の外国語引用索引(主に単語) 英語以外の外国語引用索引(主に慣用句) サイト内検索 |
||
. | ||
z144 (11月15日) [複合名詞/形容詞+名詞]クイズ(1) 複合名詞や形容詞+名詞からなる語句をとりあげます。 今回は意味を4択から選ぶクイズ形式。 それぞれの複合名詞または形容詞+名詞からなる語句の意味として正しいものを選択してください。 (1) animal spirits ア 動物愛護 イ 度数の高いアルコール飲料 ウ 若若しい生気 エ むき出しの闘争心 (2) the good people ア 陪審員 イ 聖職者 ウ ジプシー エ 妖精 (3) a bad shot ア 勘がはずれること イ ケチな客 ウ 勝ち目の低い馬 エ 誰も笑わない冗談 (4) a funny bone ア 山を下る時の脚 イ 傘の骨 ウ オチ エ 肘の骨 (5) a job lot ア 一連のコンピュータ処理 イ 職業安定所 ウ 馬券売り場 エ がらくたの山 答え (1) animal spirits ウ 若若しい生気 「直訳:動物の精神」 (2) the good people エ 妖精 「直訳:良い人たち」 (3) a bad shot ア 勘がはずれること 「直訳: まずい勘」 (4) a funny bone エ 肘の骨 「直訳: 変な骨, 愉快な骨」 ■ ぶつけると響いて変な感覚が走る肘の骨の部分のこと。 解剖用語の humerus 「上腕部」 が humorous 「ユーモラスな」と似ていることから来るシャレと, ぶつけると変な感覚が走ることをかけてある。 (5) a job lot エ がらくたの山 |