ぶらりボキャブラ散歩 今日の 気まぐれ英語慣用句 |
||||
---|---|---|---|---|
英語慣用句アルファベット順索引 アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句) 音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH 英語以外の外国語引用索引(主に単語) 英語以外の外国語引用索引(主に慣用句) サイト内検索 |
||||
. | ||||
z133 (10月31日) 人名を使う慣用句(14) every Tom, Dick and Harry フツーの人たち,猫も杓子も」 直訳: あらゆるトム,ディックとハリー 例文: Every Tom, Dick and Harry go to college these days. 近ごろは猫も杓子も大学へ行く。 ありふれた男の名前ということから軽蔑的に「普通の人たちだれもかれも」という意味で使われます。 「張三季四(ちょうさんりし)」は「張家の三男, 李家の四男」が原義で「身分の低くありふれた人たち」を意味する四字成語。 これはこのまま現代の中国語でも Every Tom, Dick and Harry の訳として出ているようです。 シェークスピアの『恋の骨折り損』(Loue's Labour's Lost 1596)の最終幕に次のような歌があります。
この歌にある羊飼いの Dicke(Dick) や 使用人の Tom は「身分の低い普通の人」という意味合いで使われているのでしょう。 これに Jack を加えた Dick, Tom and Jack は17世紀にかけて「身分の低い普通の人たち」という慣用表現として使われていたようです。 これが Tom, Dick and Harry になったのは遅くとも1734年だそうです。 ところで現代のありふれた英語の男性の名前とは何でしょう。 アメリカの1990年の統計によると以下の通り (カッコ内は愛称) [参考] 女性の名前 姓 それぞれの数字は左から頻度, 累積度数, 順位 。
男子
他のヨーロッパの言語の Tom, Dick and Harry にあたる表現。 フランス語 Pierre et Paul; Pierre, Paul et Jacques イタリア語 Tizio e Caio ドイツ語 Hinz und Kunz; Krethi und Plethi オランダ語 Jan, Piet en Klaas デンマーク語 Per og Povl |