ぶらりボキャブラ散歩 今日の 気まぐれ英語慣用句 |
||
---|---|---|
英語慣用句アルファベット順索引 アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句) 音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH 英語以外の外国語引用索引(主に単語) 英語以外の外国語引用索引(主に慣用句) サイト内検索 |
||
. | ||
z123 (10月17日) 人名を使う慣用句(4) before you can say Jack Robinson 「あっと言う間に」 直訳: あなたがジャック・ロビンソンと言うことができる前に 例文: I'm a fast typist. I can type these words before you can say Jack Robinson. There may be some mistakes, though. 私はタイプの達人でこれらの単語はあっという間にタイプできてしまう。 タイプミスは若干あるかもしれないが。 Jack Robinson とは18世紀の気の変わりやすい紳士の名前であるとか, 17世紀ロンドン塔で打ち首が行なわれたころのすばやく首を切り落とすので有名な執行人の名前であるなど諸説ありますが起源は不明です。 他のヨーロッパの言語の「あっと言う間に」を意味する慣用句の例: フランス語 en deux temps, trois mouvements 「2つ分の時間で3つの動作」 イタリア語 prima di poter aprire bocca 「口を開けることができる前に」 ドイツ語 wie man die Hand umdreht 「手をねじるように」 オランダ語 als de wind 「風のように」 |