eigo21ホームページへ      

英語慣用句アルファベット順索引
アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句)
音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH
英語以外の外国語引用索引(主に単語) 
英語以外の外国語引用索引(主に慣用句)
サイト内検索
.
z007 (06月01日) It rains cats and dogs. 「土砂ぶりの雨が降る」


直訳は「ネコと犬の雨降りだ」。  
例文: It's raining cats and dogs.  It's thundering, too.
     土砂降りの雨が降っている。 雷も聞こえる。


もっとも知られている英語の慣用句の1つ。 しかしその起源は不明です。
http://www.wordorigins.org/wordorr.htm というサイトによると1652年には It rains dogs and polecats. のような変形が記録されており, It rains cats and dogs. という形は1708年に出版された『ガリバー旅行記』の作者ジョナサン・スウィフト(Jonathan Swift)の Polite Conversation という決まり文句(cliché)を風刺した作品の中に見られるそうです。


OED は語源として(1)古フランス語の「滝」を意味する  catdoupe  (2) 急な土砂降りで逃げ惑うロンドンの野良犬・野良猫の姿 (3) ネコが天気に影響を及ぼすという北欧神話 の3つをあげているようですが, 上記のサイトの筆者も書いてあるように今1つ説得力がありません。 
単純に土砂降りの雨の音が犬とネコがケンカしている様にたとえられたするのが一番良さそうです。


なお英語以外のヨーロッパの諸言語では悪天候を「犬の天気」と言うようです。
Hunewetter (ドイツ語) hondeweer (オランダ語) hundevejr(デンマーク語)
temps de chien (フランス語) tiempo de perros (スペイン語) koiranilma (フィンランド語) cf tempo da lupi (イタリア語)「=狼の天気」





「雨が土砂降り」というのは世界中の言葉で独自の表現を持っています。
辞書やインターネットで調べた結果, 次のようなものが見つかりました。 それぞれ日本語の「土砂」英語の「cats and dogs」にあたる部分を日本語にしてあります。 
クリック先はイメージ検索


これらは以下のように分類できそうに思います。
  1. 雨の勢いを「雨量」の面から「容器」や「場所」「動物」にたとえるタイプ(洗面器, バケツ, 桶, 水差し; 海, 滝, 大河; 牛の小便, 飲み物),
  2. 「突き刺さるような見た目」や「危険性」を重視するタイプ(矛槍, クギ, ナイフ, フォーク, パイプの軸, 老人とツエ, つり竿)
  3. 「すきまなく雨が降っている様子」を重視するタイプ(綱, 結び紐, 長いひも)
  4. 「音」や「迷惑であること」を重視して「人間・動物・道具」にたとえるタイプ(魔法使いの婆さん, 老人とツエ, 靴屋の丁稚; カエル, 幼犬, , 犬とネコ; 手押しの一輪車) 
    ※イタリア語の「神のご加護」は皮肉とすればこのタイプに入れてもいいと思います。
 

イタリア語 Piove a catinelle 洗面器となって降る
イタリア語 Piove che Dio la manda. 神がお届けくださるように(神のご加護)のように降る
フランス語 Il pleut des cordes. 綱が降る
フランス語 Il pleut à boire debout. 立って飲むように降る
フランス語 Il pleut à seaux. バケツとして降る
フランス語 Il pleut des grenouilles. カエルが降る
フランス語 Il pleut des hallebardes. 矛槍が降る 
  (フォルクスワーゲンのポスターに注目。 探して見てください。 前は1ページ目にあったのですが今は2ページ目にあるかもしれません。 または削除されているかもしれません。 )
フランス語 Il pleut des clous. クギが降る
フランス語 Il pleut comme vache qui pisse 小便をする牛のように降る
スペイン語 Llueve a cántaros  水差しとなって降る
スペイン語 Llueve a cubos バケツとなって降る
スペイン語 Llueve a chuzos 槍となって降る
スペイン語 Llueve a mares 海となって降る
スペイン語 Llueve a torrentes 急流となって降る
ポルトガル語 Chove a cântarosa  水差しとなって降る
ポルトガル語 Chove a canivetes ペンナイフとなって降る
オランダ語 Het regent pijpestelen パイプの軸(下図)が降る
  
ドイツ語 Es regnet Bindfäden 結び紐が降る
ドイツ語 Es regnet in Strömen 大河となって降る 
ドイツ語 Es regnet Schusterjungs  靴屋の丁稚(下記注)が降る
ドイツ語 Es regnet junge Hunde 幼犬が降る
ドイツ語 Es regnet wie aus Eimern バケツから降る
トイツ語 Es giest wie mit Kubeln  桶といっしょ降る
デンマーク語 Det regner skomagerdrenge. 靴屋の丁稚(下記注)が降る
スウエーデン語 Det regnar småspik 小さなクギが降る
スウエーデン語 Det står som spön i bakken. 後ろのつり竿のようになっている
ノルウエイ語 Det regner trollkjerringer  魔法使いのお婆さん(トロールイエリンガ)が降る
ロシア語 льëт как из ведра  バケツからのように降る
ポーランド語 Leje jak z cebra バケツからのように降る
ポーランド語 Leje zabami  カエルが降る
チェコ語 Padají trakare*  手押し一輪車が降る
ウェールズ語 Mae hi'n bwrw hen wragedd a ffyn  老婆とツエが降る
ウェールズ語 Mae hi'n bwrw cyllyll a ffyrc ナイフとフォークが降る
ギリシャ語 Βρεχει καρεκλοποδαρα イスの脚が降る
フィンランド語 Sataa kuin saavista kaatamalla 桶をひっくり返したように
ハンガリー語 Úgy esik, mintha désából öntenék 桶から降る
トルコ語 Sicim gibi yagmur yagiyor*  長い紐のように降る


付: 英語 It's Raining Men. (男が降っている Weather Girls という太目の黒人女性デュオが1982年に流行らせた曲のタイトル 邦題:ハレルヤ・ハリケーン 曲・詞などはこちらをクリック


(注)  この中でデンマーク語(とドイツ語)の「靴屋の丁稚」についてはデンマークの気象庁のホームページに記述がありました。 それによると靴屋の丁稚がせっかくの休みの日に大雨になると自棄を起こして水浸しの通りをばちゃばちゃしぶきを上げて走りまわるのでみんなが迷惑する―というのが一般的な解釈のようです。 





なお「悪天候」のことを

天気雨・キツネの嫁入りについては別ページをご覧ください。



 気まぐれ英単語  アーカイブス(全ファイル一覧)  トップ・ページへ戻る