ホームページへ 英会話で1度は使ってみたくなる ひとことENGLISHへ
ぶらりボキャブラ散歩 ほぼ日替わり 気まぐれ英単語 アーカイブス(全ファイル一覧)
|
|||
---|---|---|---|
. | |||
040 (中) spring 「春」「泉」「ばね」「跳ねる」 spring が「春」の意味になったのは16世紀のことで, それ以前の古英語では「春」は lencten と言いました。 これは lengthen 「長くなる」と同じ語源で「春」は「日が長くなるころ」と言う意味合いがあったのです。 この古い lencten という言葉は現在 Lent 「四旬節」というカトリック教の暦の言葉に残っています。 spring はもともと「急に動く,飛び出る,水が涌き出る」という意味の springon で 「水が涌き出る」から「泉の涌き出るところ=源泉」と意味が変化しました。 037 April Fool で触れたようにかつては新年は4月から始まりましたから, 春は年の始まりでもありました。 「源泉」は「物事の始まり」と連想されて, 「源泉=物事の始まり=1年の初め=春」というように意味が発展し spring が春の意味になったのです。 フランス語の primtemps イタリア語, スペイン語, ポルトガル語の primavera は 「1年の最初の季節」, ドイツ語 Frühling オランダ語 voorjaar デンマーク語 forår スウエーデン語 ノルウエイ語 vår は「1年の初めのころ」の意味で, spring と発想は同じです。 |
|||
気まぐれ英単語 アーカイブス(全ファイル一覧) トップ・ページへ戻る |