英文法の質問箱 |
---|
問いかけのカンマ |
質問: 質問 Don't be noisy girls? Don't be noisy, girls? この和訳の違いはどう違うのでしょうか? 下の文は「彼女達、うるさくしてはいけない。」であっていると思うのですが、上の和訳の違いがわかりません。 しょうもない質問で申し訳ないのですが、できましたら教えていただけないでしょうか? |
質問者: ※谷 学年・年齢: 中1 性別: 男性 |
回答:
Don't be noisy, girls. は girls を呼びかけの言葉として使っているのでお書きの通り「彼女達, うるさくしてはいけない」です 。 |
上の回答に対する質問者からのレスポンス: 早速お返事ありがとうございました。 折角私立に入学したからには、今までと違い塾には通わず頑張ろうと思うのですが、英語の教科書がprogressと言う教科書で、問題集もあるのに、答えがなく、困っています。 良く考えればわかる問題なのに、コンマの問い掛けばかり習っていたので、問題集に並んで出てきて、わからなくなってしまいました。 先生に明日聞けばよかったのですが、試験間近なので、焦ってしまいました。 本当にありがとうございました。 |