英文法の質問箱 |
---|
since 〜 ago |
質問: 質問:どうしても納得のいかない英文と出会いました。下記の文が正しいかどうか、教えてください。 I have been married since ten years ago. ことにsince ten years agoという言い方に違和感を感じます。又、現在完了形の中で使われるのもおかしいのではないかと思います。この英文は文法的に正しいのでしょうか。どなたか、教えてください。せめて、 I have been married for ten years. にしてほしいです。意味は同じと思われますが・・・。 |
質問者:○○family 学年・年齢: 45歳 性別: 不明 |
回答: since ..ago は非標準的な言い方だと思います。 少なくとも学校英語としては間違えとしてしまった方が無難なのではないでしょうか。 しかしインターネットで検索すると以外と多く用例が見つかります。 その中には非英語圏の者によって書かれたと思われる間違いだらけの文もあります。 (原文のまま) 例1:We never purchase any video dvds since two years ago. We alway throw all package envelops in garage every month when we didnt open these envelops 例2:Over the years things have changed some of course, by now there is electricity, a tiny hotel and since 3 years ago even an asphalt road there, but compared with pretty much everywhere else it is still an almost untouched paradise. 英語が英語圏以外の人間も使っていることを考えると考えるとこのような文が現れて もしょうがないと思います。 しかし中にはネイティブが書いたと思われるものもあります。 以下は両方とも詩(歌詞)です。 http://www.luma-electronic.cz/lp/s/Statlers/statler_bedofroses.htm 5.FIFTEEN YEARS AGO をご覧下さい。 http://poetlaureate.il.gov/austin_fifty.cfm 上の Fifteen Years Ago はカントリーの歌詞のようですし,Fifty Years Ago は田舎が舞台のようなので, since ..ago は方言なのかもしれませんし,教養のない人物を演出するためにわざとこのような言いまわしにしたのかもしれません。 他の例をインターネットで検索して考えるのもおもしろいかもしれません。 |
上の回答に対する質問者からのレスポンス: 早速のお返事、有難うございました。又、とても丁寧で、数多くの例文を交えた説明を頂き、大変感謝いたします。高校の教壇に立っておりますので、今後もお世話になることと思います。よろしくお願いいたします。 |