英文法の質問箱 |
---|
複雑な文の分析(2) |
質問: Women expect men to be good and reliable breadwinners, which assures the economic freedom it becomes their privilege to enjoy. 上の英文で、which 以下の構文(特にit以下)がうまく理解できず、苦慮しております。 whichは関係代名詞で、前の主節全体の内容を受け、assuresが動詞、the economic freedomが目的語だと思うのですが、それでは次のitは何を指すのでしょうか。 itが前のeconomic freedomを指していて、最後の不定詞to enjoyの目的語はそのeconomic freedomになるのでしょうか。 辞書や参考書など自分で調べられるものはすべて当たってみたのですが、わかりませんでした。 お忙しいところ申し訳ありませんが、先生のお知恵をお借りできれば幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。 |
質問者: ma□ 学年・年齢: 不明 性別: 女性 |
回答: freedom と it の間に目的格の関係代名詞が省略されています。 関係代名詞を使う文は2つの節が一つにまとまっていると考えられますから, 逆に, この部分を2つの節に分解するとわかりやすいと思います。 この際 assures の主語は前文ということで便宜上ここを動名詞にして以下のように示してみました。 (1) Men's being good and reliable breadwinners assures economic freedom. 男性が良き頼れる大黒柱になることで経済的自由が保証される。 (2) It becomes their (=women's) privilege to enjoy the economic freedom. その経済的自由を享受するのが女性の特権になる。 これでわかるように it は仮主語で, これが指すのは to enjoy the economic freedom です。 economic freedom が2つの節の共通部分, つまり it becomes their privilege to enjoy の先行詞にあたりますから, これが the economic freedom に係るように訳せばよいことになります。 したがって全体の訳は以下のようになるでしょう。 「女性は男性が良き大黒柱,頼れる大黒柱になることを期待している。 というのは男性が大黒柱になれば,享受するのが女性の特権となる経済的自由が保証されるからだ。」 |
上の回答に対する質問者からのレスポンス: お忙しい中、早速のご丁寧な解答、ありがとうございます。 このitは仮主語だったんですね。全く気が付きませんでした。 何日もずっと悩んでいたので、疑問が解決して、すっきりしました。 今回も大変分かりやすいご説明で感動しております。 このサイトに出会えて、とてもラッキーでした。 毎日少しずつ、いろいろなコーナーをのぞいてみようと思っています。 生徒さんだけでなくきっととても大勢の方が先生を頼りにしている事と思います。 今後もどうぞお体に気をつけて、ご活躍ください。 どうしても自分で解決できない問題に当たった時は、どうかまた先生に質問させてください。 本当にありがとうございました。 |