英文法の質問箱 |
---|
時制を無視した日本語訳 |
質問: 残暑お見舞い申し上げます。 その節は大変お世話になりました。 お忙しいところ、お手数をお掛けして申し訳ありません。 The boy denies having stolen the money. 節に書きかえると、 the boy denies that he stole the money. (その少年はお金を盗んだことを否定した) このように参考書には書かれてあるのですが、「その少年はお金を 盗んだことを否定する」ではないのですか? 若干、日本語がおかしいような気もしますが、動詞は過去形ではなく、 現在形になっているので、「否定した」は違うと思うのですが…。 教えて頂けたら嬉しいです。 どうぞ宜しくお願い致します。 |
質問者: 水□□□子 学年・年齢: 不明 性別: 女性 |
回答:
> The boy denies having stolen the money. |
上の回答に対する質問者からのレスポンス: こんばんわ。 お忙しい中、早速のお返事ありがとうございます。 毎回、お世話になります。 詳しく色々教えて下さり、大変勉強になりました。 質問の件、お陰様でよく分かりました。 ご迷惑と思いますが、今度もどうぞ宜しくお願い致します。 |