ホームページへ 英会話で1度は使ってみたくなる ひとことENGLISHへ
ぶらりボキャブラ散歩 ほぼ日替わり 気まぐれ英単語 アーカイブス(全ファイル一覧)
|
||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
. | ||||||||||||
029 (般) knapsack, backpack, rucksack 「ナップザック, リュックサック, バックパック」 同じものも時代によって名前が変わることがあります。 特に流行を追うという性格上,装飾品にその傾向が多いように思えます。 そしてヨーロッパ大陸の語→英語→米語 というようにその語源を求めると言語が移り変わっている共通点があります。 例: ズック(オランダ語 doek)→シューズ(英語 shoes) →スニーカ(米語 sneaker), ズボン(フランス語 jupon)→スラックス(英語 slacks) →パンツ(米語 pants), リュックサック(ドイツ語 Rucksack)→ナップザック(オランダ語 knapzak) → バックパック(米語 backpack) 上記のうち, リュックサックはバックパック以外にオランダ語起源のナップザックがあり, それぞれ微妙に使い方,ニュアンスが違うようです。 ただ, リュックサックは山登り, ハイキング, 遠足用で, バックパックは旅行以外に街中を歩いたり通勤通学にも使ったりでき, ナップザックは主に小物を入れるという違いがあります。 しかしこの3つは言語によってあまり意味に大差がないように見えます。 ここでリュックサック,ナップザックを英米独それにオランダ語でどういうのかまとめてみましょう。。 それぞれリンク先はイメージ検索のページです。
この中で面白いのは knapsack の元になったオランダ語の knapzak です。 イメージ検索を見てわかる通り, オランダ語の knapzak は日本の飛脚が肩にかついだ文箱のようなもののようです。 欧米のマンガで見ることがある, ふらりと旅に行く人の, 一昔前の定番の格好という感じがします。 実は knapsack の イメージ検索を見ると, ここにもシルエットの形で袋が先にある棒を肩で担いでいる女の子の姿が見えるので英語でもこの手の袋を knapsack と言って差し支えないのではないかと思われます。 ところでオランダ語の ransel はランドセルの元になった語です。 これもイメージ検索で見ると日本以外の場合, ランドセルとは印象が違います。 例えば www.gent.be というベルギーのサイトが示しているのは日本で言えば中高生用の学生カバンのようなものです。 これはベルギーのオランダ語(フラマン語)圏のサイトのようなので, オランダ語で ransel というとこのようなカバンも意味するのかもしれません。 一方, ノルウェイの勉強道具を扱うノルウェイのサイト(www.diddl.no) が示しているのは日本のランドセルとかなり似ています。 またかつてオランダの植民地であったインドネシアのサイト(vilour.co.id)が示す ransel のイメージはリュクサックのようです。 |
||||||||||||
気まぐれ英単語 アーカイブス(全ファイル一覧) トップ・ページへ戻る |