ホームページへ 英会話で1度は使ってみたくなる ひとことENGLISHへ
ぶらりボキャブラ散歩 気まぐれ英単語 アーカイブス(全ファイル一覧)
|
|||
---|---|---|---|
. | |||
006 (般) spring fever 「春の気持ちの高ぶり;春先の物憂さ」 直訳すると「春の熱」。 しかし春先の風邪の一種ではなく心情,心境を表す奥深〜い言葉です。 変っているのは,その定義 A feeling of languor or yearning brought on by the coming of spring(春の訪れがもたらす気だるさ,または憧れ)からわかる通り まったく逆の意味があること。 これはどういう気持ちなのであろう? イマイチわからない言葉に出会うと,私はイメージ検索をしています。 しかし spring fever をイメージ検索するとますます訳がわかりません。 ただ,この中で教室にいる3人の子供の姿を描いた絵が目に注目してください。(同じ絵が2枚あると思います)。 これはジム・ダリー(Jim Daly) という子供をモチーフにしたノスタルジックな絵を描いているアメリカの画家の作品で,ずばり Spring Fever とタイトルのついています。 作者のジム・ダリーの言葉によると,うららかな春の日に,彼の末っ子が宿題を前にして,窓の外を見ていたのを目撃して, 春の日に学校の勉強をしたくなかった自身の子供時代を思い出し描いたのだそうです。 これはわかりやすい spring fever の心境ですね。 日本語にも spring fever にあたる語はないか辞書を引くと 春恨(しゅんこん)「春になんとなく思ううらめしい気持ち」 春愁(しゅんしゅう)「春の日のなんとなく憂鬱な物思い」=春愁い(はるうれい)」 春怨(しゅんえん) 「若い女性が春の気配を感じ,物思いにふけること」 などが目に止まりました。 これらは漢詩や俳句で使われる文芸語で, 上の絵のspring fever とは全く異なる,東洋的大人の世界を思わせます。 もっと日常的なレベルで考えると,日本では春は入学,進学,入社の季節なので新しい生活への期待と不安を表すのに spring fever は適しているかもしれません。 もっとも花粉症に悩む方なら spring fever は「ティッシュの山の春愁い」以外の何でもないでしょう。 |
|||
気まぐれ英単語 アーカイブス(全ファイル一覧) トップ・ページへ戻る |