eigo21トップページへ      


ぶらりボキャブラ散歩
今日の 気まぐれ英語慣用句 
               
英語慣用句アルファベット順索引
アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句)
音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH
英語以外の外国語引用索引(主に単語) 
英語以外の外国語引用索引(主に慣用句)
サイト内検索
.土日の更新はしばらく休みます。
z144 (11月15日) [複合名詞/形容詞+名詞]クイズ(1)


複合名詞や形容詞+名詞からなる語句をとりあげます。 今回は意味を4択から選ぶクイズ形式。  それぞれの複合名詞または形容詞+名詞からなる語句の意味として正しいものを選択してください。


(1) animal spirits
ア 動物愛護
イ 度数の高いアルコール飲料  
ウ 若若しい生気  
エ むき出しの闘争心


(2) the good people
ア 陪審員   
イ 聖職者  
ウ ジプシー   
エ 妖精


(3) a bad shot
ア 勘がはずれること  
イ ケチな客  
ウ 勝ち目の低い馬  
エ 誰も笑わない冗談


(4) a funny bone
ア 山を下る時の脚   
イ 傘の骨    
ウ オチ   
エ 肘の骨


(5) a job lot
ア 一連のコンピュータ処理  
イ 職業安定所  
ウ 馬券売り場  
エ がらくたの山





答え
(1) animal spirits
ウ 若若しい生気  「直訳:動物の精神」


(2) the good people
エ 妖精 「直訳:良い人たち」


(3) a bad shot
ア 勘がはずれること 「直訳: まずい勘」


(4) a funny bone
エ 肘の骨 「直訳: 変な骨, 愉快な骨」
■ ぶつけると響いて変な感覚が走る肘の骨の部分のこと。 
解剖用語の humerus 「上腕部」 が humorous 「ユーモラスな」と似ていることから来るシャレと, ぶつけると変な感覚が走ることをかけてある。





(5) a job lot
エ がらくたの山