eigo21トップページへ      

英語慣用句アルファベット順索引
アーカイブス(単語) アーカイブス(慣用句)
音声ファイルがいっぱい! ひとことENGLISH
英語以外の外国語引用索引(主に単語) 
英語以外の外国語引用索引(主に慣用句)
サイト内検索
.
z075 (08月08日) salt 「塩」を使う慣用句(4)


「教養語的」慣用句を2つ取り上げます。


Attic salt 「機知, 洗練された洒落」


直訳: アッティカの塩
例文: The author says proudly that his latest book is full of Attic salt, but in fact it is like an attic full of junk.
作者は自慢気に最新作は機知に富んだ本だと言っているが, 実際は, ガラクタだらけの屋根裏部屋みたいだ。


日本語の「辛らつ」や「辛口」と同じ発想なのでしょう, ギリシャ語やラテン語は「塩」に「機知,ぴりっとした風刺」などの意味もあり, それは現代でも多くのヨーロッパの言語で受け継がれています。 特に古代ギリシャ人は機知に富んでいたので, 「アッティカ(アテネを含むギリシャ南部の地方)の塩」が「機知」を意味するようになり英語以外の言語でも慣用表現になっています。
フランス語 sel attique
イタリア語 sale attico
ドイツ語 attisches Salz
オランダ語  Attisch zout
デンマーク語 attisk salt





the salt of the earth 「世の模範となる人」


直訳: 地の塩
例文: One of the principal's cliché phrases is 'Be the salt of the earth.'
 校長先生のお決まりの言葉の一つは「世の模範となる人になれ」だ。


原典は『マタイによる福音書』5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. 「汝らは地の塩なり。 塩もし効力を失わば,何をもってこれに塩すべき。 後は用なし, 外に捨てられ人に踏まれるのみ。」


これも各国語で同じ慣用句を作ります。
フランス語 le sel de la terre  
イタリア語 il sale della terra  
スペイン語  la sal de la tierra
ドイツ語 das Salz der Erde
オランダ語 het zout van de aarde
デンマーク語  Jordens salt