eigo21トップページへ      


ぶらりボキャブラ散歩
 気まぐれ英単語 
『気まぐれ英単語』のアーカイブス
『気まぐれ英語慣用句』のアーカイブス
『ひとことENGLISH』のアーカイブス
アトランダムに単語を選択, 時に学校英語・受験英語的に, 時にトリビアにアプローチ。 しかも気が向いたときだけ更新して行く--だから気まぐれ英単語。 
でも単語暗記の手助けになると思います。 兄弟版ひとことENGLISHへと同様,ご活用ください。
(中)は中学生レベルの語, (高)は高校生レベルの語, (般)はその他の語を表します。

                
.
093 (般) (06月26日) 天気雨,キツネの嫁入り(sun shower)


z007 で「土砂降りの雨が降る」(It rains dogs and cats) を取り上げました。
今回は「天気雨,キツネの嫁入り」を英語や他の言語で何と言うか見てみましょう。 




英語の場合, 狐の嫁入り(天気雨)は sun shower と言うようです。 しかしこれは必ずしも一般的に使われているわけではなく実際は a light rain while the sun shines のように説明的に言わないと通じないこともあるようです。 


ローカルな表現では以下のようなものがネット上にありました。
「悪魔が奥さんをぶっている」 (The devil is beating his wife.) (英語圏の一部 かなりローカルな表現のようです)
「悪魔が奥さんにキスしている」(The devil is kissing his wife.) (テネシー州の一部)
「大きなトニーが車を弄っている」(Big Tony is workin' on his car.) (ニューヨークのブルックリン)
「サルの誕生日」(monkey's birthday) (イギリスの一部) 





北欧やオランダでは英語と同じ発想です。
■デンマーク語, スゥエーデン語, ノルウェイ語
「太陽の雨」 (solregn)


■オランダ語
「太陽の雨」(zonregen)


おもしろいのは韓国は日本と同じ「狐」が使われてることです。 
■韓国語
「キツネの雨」 (ヨウ・ピ)


さらにマレーシアでは日本と全く同じ「キツネの嫁入り」と言うようです。 
■マレーシア語
「キツネの嫁入り」 (kurukkande kalyanam)


「結婚」がからむ表現がアラビア語とハンガリー語にあるのもおもしろい偶然の一致です。
■アラビア語
「ネズミが結婚している」


■ハンガリー語
「ジプシーの結婚式」
「悪魔が結婚式を挙げている」


他の例です。
■ロシア語
「きのこの雨」 грибной дождь 


■ドイツ語
「悪魔が教区で市を開いている」
「四月の雨」(スイス)


参考 http://www.word-detective.com/072999.html#sunshower
    wiktionary

 気まぐれ英単語  アーカイブス(全ファイル一覧)  トップ・ページへ戻る